Fabellitteraturen har behållit sin effektivitet genom
årtusendena. Den har inte gått förlorad under det
tjugonde århundradet heller; det blir man varse när man
hör svenska gymnasister uttrycka sin beundran för
Orwells Djurfarmen, och märker barns förtjusning över
Bamse, eller det bruk som djurserien har som form för
samhällskritik.
I centrum för
fabeldiktningens historia finner man Kalila och Dimna. Det var tydligen en indisk version
från 300-talet f Kr som utgjorde grunden för översättningen till medelpersiskt språk,
pahlavi. Den versionen är förlorad, men inte spårlöst: två århundraden efter
Chosroes tid, på 700-talets mitt, kom Ibn al-Muqaffas höglitterära arabiska version
till. Den nådde en enorm popularitet och spridning, vilket medförde att den existerar i
ett otal varianter och bearbetningar, på vers och prosa, och på en lång rad språk.
Går vi till det sena 1800-talets svenska klassiker framför andra,
Läsebok för folkskolan, finner vi bland fablerna i den åtminstone två som är
varianter till berättelser ur Kalila och Dimna. Och Anna Maria Lenngrens Katten och
papegojan har ett par släktingar i Ibn al-Muqaffas tusen år äldre arbete.
Boken har fått sitt namn efter de båda schakalerna som för ordet i
dess första del. Fablerna är en undervisning som den vise Bidpai framställer för
konung Debshelim. Ramen som i sin tur omger den berättelsen är det som sägs om läkaren
Burzoe och storkonungen Chosroes och fablernas väg från Indien till Persien. Dessa båda
ramberättelser tillsammans är väl orsaken till att man brukar kalla Kalila och Dimna
för en "furstespegel", en text som skall ge kungar vishet till att styra sina
riken. Mot den beteckningen talar bokens faktiska innehåll, och dess popularitet, den
enorma spridningen. Den har appellerat till alla, och är den en furstespegel, så är vi
alla kungar.
Ur Jan Hjärpes förord
Med
stigande nöje har jag i denna översättning läst och skrattat åt dessa urbilder till
La Fontaines fabler... Det är en rolig bok, som bör läsas ställvis enligt det
utförliga registret på liknelsernas innehåll. ... En skatt i den svenska litteraturen.
Sigrid Kahle, Svenska Dagbladet
Kalila och Dimnas historia